寝る前にハンドクリームを塗りながら、なぜか中国語と英語の詩(?笑)が思い浮かんだから投稿します。特に深い意味がありませんが、日本語で書けません。

掌心
我的掌心
抹不去那一道命运的印记
我的掌心
留不住那一刻你的温暖
我的掌心
藏不住那一缕隐约的思念
In My Palm
My palm
can't wipe away that one trace of fate
My palm
can't keep that moment of your warmth
My palm
can't hide that faraway thought
いい詩です。
いいねいいね: 1人
ありがとうございます(^^)
いいねいいね: 1人
私の手のひらに
私の手のひらは運命の足跡を一掃することはできません。
私の手のひらはあなたの瞬間の暖かさを保つことができません
私の手のひらは遠い記憶の中の思いを隠すことができません。
日本語にしてみました。グーグル翻訳に頼りましたが、二連目までは、気持ちがよく伝わりますが、第三連の”faraway”をどう訳したらいいか悩みますね。
いいねいいね: 1人
さすがです。ありがとうございます。wildsumさんは中国語も読めますよね^_^
私が書いた中国語は、そのままの気持ちが伝わりましたが、英語では適切に表現できなかったです。
farawayのところは、”忘れかけている頃の幽かな想い”を言いたかったです。
いいねいいね
つないでいた手が離れてしまったような、切ない気持ちになりました。
いいねいいね: 1人
なかなか文章で伝わらない気持ちを、共感していただいて嬉しいです(^^)
いいねいいね: 1人
Nene.Z さんは、このような詩を創って、中国語や英語でも表現できるなんて、素晴らしいですね! (^^) ❤
いいねいいね: 1人
わざわざ考えて創ったことではないので、詩と言えるほどでもないですが( ꈍᴗꈍ)褒めて頂いてありがとうございます^_^
時々、突然に言葉が流れてくるのて、そのまま書いただけです。
いいねいいね: 1人
Beautiful image dear
いいねいいね: 1人
Thanks for dropping by 😇
いいねいいね